Copy Editing Literature & Nonfiction
- Copy editing of literary, nonfictional and journalistic genres
- Editing of language style, plot, dramaturgy, characters, point of view
- Consistent spelling, use of commas, typography
- Short processing delays
- On schedule & thorough
We are here to make sure,
your manuscript doesn’t become a drama.
Committed copy editors. Good books don’t result from one genius shot, but from considerate, critical work. With solid editor’s craftsmanship and a lot of commitment, we bring out the best of your manuscript. Persistent and gentle, attentive and efficient.
Classical copy editing for books. Language style, dramaturgy, plot, characters, point of view: this are the classical job-sites of copy editing. What we focus on depends on the state your manuscript is in and, whether it is a literary or a nonfictional book.
This is what we edit
Literary genres. We copy edit novels and stories written in German. Depending on the text’s strengths and weaknesses we focus on language and style, contextual consistency, point of view, dramaturgy and character development.
Journalistic publications. We review journalistic articles, such as news reportages, essays, documentations and others. We put our focus on contextual consistency and accurateness, a consistent language and readability.
Narrative nonfiction. We copy edit narrative nonfiction books, biographies, guide books or illustrated books and exhibition catalogues. Here we focus on the consistency of language and layout, the readability and stylistic adequacy and contextual coherence.
Translations. We also copy edit texts that have been translated into German: For now we offer translation copy editing from the original languages English, French, Polish and Russian.
→ Translation copy editingThis is how we edit
Professionally and expertly. Your texts will be reviews by copy editors with publishing experience, linguistic and expert know-how and a lot of commitment. Professional and passionate text craftsmen.
Carefully. A sure instinct as well as diplomacy are both part of a copy editors daily work, next to decision making. Stylistic improvements will we worked in directly. Aspects concerning your characters, dramaturgy or plot will be annotated by the copy editors.
Constructiv. Everyone can criticize. Our main work, however, is to bring out a manuscript’s strengths and to provide ideas and concrete proposals as to how to eliminate its weaknesses.
Coordinated. You only need stylistic editing? We shall exclusively focus on the text’s dramaturgy? We work according to your wishes and coordinate the extent of our copy editing and an appropriate work flow with you, in order to guarantee a smooth cooperation.
→ ContactsThis is how you reach us
The direct line. If you have questions concerning our services or need more specific information or a price quote for an upcoming project: we’re looking forward to receiving your call or your e-mail.
Office hours: Mondays to Fridays from 9 am to 6 pm.
Your Contact Person
Jaroslaw Piwowarski
Project Manager Science & Research
+49 30 54 86 79 02
j.piwowarski@rotkel.de