Translation for Organizations & Agencies
- Translations from German into Polish and from Polish into German
- Industries: Marketing, Advertisement, Business, Tourism, Media, Public Relations
- Large network of specialized translators
- Six-eyes principle (Translator → Copy editor → Proofreader)
- Package solutions including DTP services for uni- or multilingual publications
Good translations are convincing. We translate from German into Polish and vice versa for brochures, info material, handbooks or websites. Or simply whatever is on your desk. Fast, skilled and ready to be printed go without saying.
Language pros at work. With us, translators, copy editors and proofreaders work hand in hand and word by word. This is how we guarantee perfectly translated texts – we don’t just care about contents, we also check your style. You won’t even notice the translation.
This is what we translate
German-Polish. In order to be able to provide you with the best possible translations, we’re specialized in only one combination: German-Polish. This way, we’re not only good translators, but also skilled in desktop publishing and as final editors.
Genres. We translate a number of different kinds of text for print and online media, for example: press releases, corporate brochures, newsletters, instruction material, business reports or websites.
Industries. We translate for clients from the following areas: marketing & advertisement, education, media, health care, public relations, business, tourism & hospitality as well as public institutions.
Complete solutions. Besides our work as qualified translators, we’re also skilled at desktop publishing and final editing. We like to take on projects as a whole: from translating to preparing the finished printer’s proof. Perfect texts from a one-stop shop.
→ ContactsThis is how we translate
Ready to print. In order to be able to deliver translations that are ready to print, we work according to a six-eyes principle. Your texts will first be handled by a translator, then a copy editor and finally by a proofreader.
Adaption. To make sure that your texts won’t lose their effect in the target language, you need more than just a simple translation. We translate content just as meticulously and creatively as we do style, allusions and connotations.
With specialized translators. This is where a feel for language and specific know-how come together. For your translation, we will only use translators who, aside from several years of experience, are specialists in your industry.
Discreetly. We treat our assignments with absolute confidentiality. This includes having our translators sign a confidentiality agreement.
→ ContactsThis is how you reach us
The direct line. If you have questions concerning our services or need more specific information or a price quote for an upcoming project: we’re looking forward to receiving your call or your e-mail.
Office hours: Mondays to Fridays from 9 am to 6 pm.
Your Contact Person
Jaroslaw Piwowarski
Project Manager Science & Research
+49 30 54 86 79 02
j.piwowarski@rotkel.de